Возникновение термина было связано с выходом книги Верещагина Е.М. и Костомарова В.Г «Язык и культура» [М., 1973], где шла речь об использовании страноведческих фактов в процессе изучения языка. . Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. - Язык и культура. В книге впервые Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова - Free ebook download as PDF File (.pdf), Text File (.txt) or read. Вслед за В.Г. Костомаровым и Е.М. Верещагиным мы выделяем речевые (индивидуальные) афоризмы, в рамках которых рассматриваем афоризм и афористическое высказывание, сказанные впервые и отвечающие всем основным признакам афористичности, и языковые. Если такие книги содержатся в Вашем заказе, их цена и стоимость доставки не учитываются в общей стоимости заказа. В течение 1-3 дней по электронной ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. Под редакцией. Е. М. Верещагина. и В. Г. КОСТОМАРОВА. Однако первой фундаментальной монографией, посвященной исследованию, описанию, а главное - доказательству лингвистической природы нового семиологического понятия - “лексического фона” была посвящена книга Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. Выбирайте OZON.ru - интернет-магазин электроники, бытовой техники, книг, фильмов, одежды, товаров для дома и семьи, зоотоваров. Бесплатная доставка от 3000 руб. на следующий день. Пункты выдачи по всей России. Лингвострановедческий словарь. Народное образование в СССР. Под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. Подписка: +7 (499) 277-11-12 +7 (499) 267-40-10 8-800-200-11-12 (звонок из любого региона России бесплатный) [email protected].Евгений Михайлович Верещагин- ()Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. В 1. 96. 3 г. окончил факультет немецкого языка 1- й МГПИИЯ, в 1. Л. И. Базилевич). В 1. 97. 3 г. двухтомную монографию «Из истории возникновения первого литературного языка славян» посвященную лингвистическому анализу перевода Псалтыри и Евангелия с греческого языка на церковнославянский (1. Научные интересы: история церковнославянского и древнерусского книжно- письменного языка в двух планах - с точки зрения личного языкотворческого вклада книжников- переводчиков и в аспекте иноязычных влияний (в том числе и опосредованного влияния древнееврейского).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |